Life in the USA (inglés y español!)

Hispanic Heritage month started September 15th here in the U.S. with the Independence Days of five Central American countries (including Honduras) and then Mexico. I thought I would share a few stories and thoughts on Latino culture and immigrants over the next four weeks here in my blog. And I will try to keep each post bilingual!


I just recently got this little book to use in my adult ESL classes called “Life in the USA: An Immigrant’s Guide to Americans” and I am cracking up. It’s like someone took all the things I have said to Natán (my boyfriend) and my other Latino friends and put it in a book. It is written in the form of letters from foreign students to their teachers expressing concerns over confusing social situations.

photo-11

My favorite was the lady who was confused as to why her American co-worker who spoke a little Spanish was offended when she said “Hey, gordita” to her. Yes, in Hispanic culture it is very common to affectionately call someone by any physical characteristic (be it positive or negative) they might have. Friends and family members often call each other “blackie” or “fatty.” Sweet. I know. *eye roll*

In the response, the teacher had to explain that Americans are typically more sensitive about certain things like weight and that saying “hey fatty” is NOT an appropriate greeting in the USA. Haha!

Natán has a few choice pet names for me all of which sound ridiculous when translated to English. But he knows what would happen if he ever used “gordita” on me!

Screen Shot 2014-09-12 at 5.36.29 PM

Thank God for Skype dates while he is in seminary thousands of miles away!

Acabo de recibir este librito para usar en mis clases de inglés acá en estados unidos se llama “La Vida en USA: Un Guía a los Americanos para el Inmigrante” y me está dando risa. Parece qué alguien tomó todas las cosas que he dicho yo a Natán (mi novio) y a mis compañeros latinos y las puso en un libro. Está escrito en la forma de cartas de estudiantes extranjeros a sus profesores expresando preocupaciones sobre situaciones sociales confusas.

Mi favorita fue una carta escrita por una mujer preguntando porque se había ofendido a una compañera de trabajo después de decirle, “hola, gordita.” Las personas bilingües y bi-culturales como yo (corazón latino en un cuerpo gringo me dicen) entendemos que es un apodo cariñoso pero a traducirlo a inglés suena horrible! Nunca debe de decirlo a una persona que no entiende la cultura hispana, jaja.

El profesor tuvo que responder y explicar que los americanos son mas sensibles con ciertos temas como lo de peso. Así que “hola, gordita” NO es un saludo apropiado para nosotros. 😛

Natán tiene algunos apodos chistosos para mi y suenan ridículos traducidos a inglés pero él sabe bien lo que pasaría si me dijera “gordita!”

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s